当前位置: 首页  校园快讯
 
外国语学院教师受邀参加第二届中国翻译史国际研讨会并宣读论文

“第二届中国翻译史国际研讨会”121416日在香港中文大学召开,外国语学院教师李映珵受邀出席,并做大会论文宣读。

此次研讨会由香港中文大学翻译研究中心主办,旨在通过对译事活动的具体个案研究,为翻译史这门跨领域的新学科提供全新的研究模式、方法及视角,在世界文明和人类思想的大框架下探研中国翻译史个案。本届研讨会以“赞助者的角色Patronage as a Shaping Force in Chinese Translation History”为主题,希望藉此探索赞助者对中国翻译史发展轨迹的影响。来自美国、法国、澳大利亚、韩国、日本、新加坡、中国台湾、香港、澳门以及大陆等国家和地区的专家学者出席了本届研讨会,青年学者、学界耆宿共聚一堂,在跨文化的语境下实现了多学科间的深度交流与探讨。

1215上午,李映珵老师在康本国际学术园六号演讲厅作了题为“科学与幻想的结合与分手——从《科幻海洋》看第三次科幻翻译浪潮”的报告,以翻译赞助人的视角,结合个案勾勒出第三次科幻翻译浪潮经历的“兴起——高潮——沉寂”的动态历史图景,并在提问交流环节,与专家学者进行了广泛讨论,听取了复旦大学教授邹振环、台湾新竹清华大学荣休教授徐光台等专家的建设性意见。

外国语学院重视并支持青年教师参与国内外学术交流,拓宽学术视野,了解前沿动态,结合自身学科优势开展科研工作,鼓励青年教师逐步形成自己的研究专长,推出高质量的科研成果。

  


责任编辑:
 
一周热点
一月热点
视觉影像