当前位置: 首页  校园快讯
 
基础学院青年骨干教师参加第六届全国应用翻译研讨会并作交流发言

 

 

4月24至26日,第六届全国应用翻译研讨会在上海对外经贸大学松江校区举行。来自全国120余所高校、科研院所及翻译业界的200余位专家学者参加了本次大会。基础教学学院外语学科青年骨干教师刘金龙老师、叶红卫老师和谷青松老师应邀参加了本次研讨会。大会受到了新华网、《光明日报》等媒体的关注。

本次研讨会上,基础教学学院翻译与跨文化研究所刘金龙老师提交了“科技英语中的消极修辞与翻译”文章,叶红卫老师提交了“近30年来域外汉学文献在国内的译介”文章,谷青松老师提交了“科技英语翻译中隐性因果关系的处理”文章,他们分别在分论坛上宣读了论文,与参与代表进行了热烈讨论,引起了学者的广泛关注。此次研讨会共收到论文145篇,通过专家评选产生了优秀论文26篇,其中一等奖4篇,二等奖8篇,三等奖14篇,并为获奖者颁发了证书。学院刘金龙老师所提交的论文经专家匿名评审,在所有参会论文中名列第五,荣获了本次会议优秀论文二等奖,展示了我校翻译研究的实力,也赢得了荣誉。

尤为值得一提的是,基础教学学院外语学科翻译与跨文化研究聚焦于应用翻译、典籍英译、翻译批评及翻译教材研究等领域,在国内外专业类期刊如Perspectives: Studies in Translagology、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《山东外语教学》、《外语与翻译》、《中国出版》、《出版发行研究》等A&HCICSSCI及中文核心发表论文数十篇,并与国内一些研究机构保持良好互动,屡次应邀评审翻译专业硕士论文并参与翻译硕士答辩。

第六届全国应用翻译研讨会由中国翻译协会与上海对外经贸大学联合举办,具有由《上海翻译》编辑部策划,上海对外经贸大学国际商务外语学院承办,上海外语教育出版社、复旦大学出版社、国防工业出版社、北京第二外国语学院等单位协办。研讨会以“应用翻译理论创新与翻译教育”为主题,议题包括五个方面,即:应用翻译理论体系与范畴、翻译专业教学与翻译职业化教学、应用翻译与语言服务业、翻译规范与翻译策略、商务翻译的理论与实践研究。本次研讨会旨在通过广泛交流,提高应用翻译研究水平和层次,培养高素质应用型翻译人才,促进语言服务产业规范发展,支撑国际文化传播、经济合作和科技创新。会议还利用晚上时间组织了“翻译大家谈”和“应用翻译教学与研究”两场学术沙龙活动,与会代表与专家学者进行了互动和交流。

 

责任编辑:
 
一周热点
一月热点
视觉影像