提升翻译人才培养质量,推进AI+翻译能力提升。4月9日,外国语学院组织师生在学生一站式服务中心开展师生“面对面”活动。外国语学院副院长杜丽娟、翻译系主任马德忠、学院辅导员、翻译系学生一起探讨智能时代翻译人才成长之路。

杜丽娟从全球化时代语言学习的变革切入,强调“英语学习已不再局限于课本与课堂”,提出英语学习的“四维拓展”理念,鼓励学生:“翻译不仅是语言的转换,更是文化的桥梁。唯有开放思维、多元探索,才能成长为复合型人才。”
现场学生提交“困惑小纸条”,与会老师现场交流解答,针对“AI翻译冲击下的职业前景”“文学翻译与实用翻译如何抉择”“学业课程安排”“实习资源获取”“翻译资格证书备考”等问题进行深度对话。师生充分认识到,翻译人才培养要在高精度领域、工程翻译融合上下功夫,共同在校企合作项目、大型活动语言服务等方面积累实战经验,成就“语言功底+技术能力+行业知识”综合性翻译人才。
外国语学院将持续加强学生调研,紧扣社会和学生需求,不断提升应用型翻译人才培养质量。