这次翻译大会向高校开放,因名额有限,只邀请了25位高校翻译教师参加大会,主要来自上海外国语大学、复旦大学、同济大学、华东师范大学、上海大学、上海理工大学、上海对外经贸大学和上海工程技术大学,我校两位老师能有幸应邀参加本次大会,表示我校的翻译教学与研究受到兄弟高校及企业的认可与好评。这为我校新***翻译专业的教学与翻译人才培养提供了一些参照,也为日后的校企合作奠定了基础。
会议第一个环节是翻译中心主任陈圣权解读了本次翻译大会的主题,即“不仅仅是翻译”,并对横幅的内涵加以诠释。大会的第二个环节是华为翻译中心六位翻译人员宣读其翻译论文,然后由评审团对其论文进行点评。评审团由特邀的
近年来,随着人们对翻译本质的认识加深,随着校企合作的拓展和深入,高校作为高级翻译人才的培养基地和重镇,越来越关注其培养的翻译人才是否满足和符合企业对人才的需求;同时,企业在招贤纳士时,也总需要及时招聘到合适的毕业生。如此一来,校企合作就水到渠成了。正基于此,华为翻译中心已连续四年举办年会,邀请高校、政府、企业及一些科研部门的翻译人士参加它们企业组织的年会,直观展示它们需要什么样的翻译人才以及企业又是如何培养翻译人才。