9月30日,十三届“中南大学——《英语世界》杯”翻译大赛结果揭晓,外国语学院费及竟老师获得“汉译英组”一等奖。翻译系马德忠主任指导的学生马梁云超获得优秀奖。
费及竟老师语言造诣深厚,在教学、科研中匠心独运,他秉承钱钟书的“翻译化境论”,翻译时不只是语言的机械转化,而是文化的传递与交流,做到对原文意境的转化和补充。在参加第十三届“中南大学——《英语世界》杯”翻译大赛中,费及竟老师认为“An excellent translation is one soul in two languages”,他传神地翻译了大赛原文,获得高度认可。这种精益求精的翻译能力也被费及竟老师运用到日常的教学中,努力培养具有工程大特色的翻译人才,费及竟老师和其他老师一起指导的学生屡次在各类英语笔译、口译、演讲大赛中获奖。
外国语学院自成立以来,一直高度重视翻译专业的学科建设,不仅强调翻译理论的研究,注重翻译实践的教学。近些年来,外国语学院教师不仅获得了多项国家社科基金项目以及教育部人文社科项目和上海市哲学社科项目,发表和出版了多篇高水平论文、论著和译著,而且还在各类国家级和省市级英语教学大赛中获奖。
据悉,《英语世界》杯”翻译大赛是由商务印书馆《英语世界》杂志社主办,并与国内高校合作,每年举行一次的重大翻译赛事,在国内各类翻译大赛中影响力仅次于“韩素音国际翻译大赛”。