讲座题目 | 关于中华学术外译研究 |
主办单位 | 外国语学院 | 协办单位 | 无 |
举办时间 | 2023年12月17日13:00 | 主讲人 | 林敏洁 |
讲座地点 | 行政楼1508会议室 |
主讲人简介 | 林敏洁,博士生导师,教育部长江学者特聘教授,江苏省首届文科唯一特聘教授。南京师范大学东方研究中心主任、教育部高等学校外国语言文学类指导委员会委员。中国日语教学研究会江苏分会副会长、国际亚洲共同体学会国际顾问等。 曾任日本东京学艺大学特聘教授,东京大学外国人研究员、并在早稻田、庆应义塾、国学院大学等任教16年,促进东亚教师教育国际联盟的成立。 2011年归国以来荣获、承担完成国家社科基金重大项目等国家级项目、国际合作项目等。出版《鲁迅与20世纪中外文化交流》等著作,在海内外权威或核心刊物发表了如《呐喊》《彷徨》研究新路径、《莫言文学在日本的传播与接受》等系列论文,主译《日本鲁迅研究精选集》《莫言文学思想》等。 林敏洁教授曾主持数百场的学术及文化交流活动,长期致力于和平友好事业,为中国优秀文化的海外传播以及中日之间的学术文化交流做出了贡献。荣获中国归侨侨眷先进个人、优秀指导教师奖等数十次。 |
外国语学院举办中华学术外译研究学术讲座
外国语学院 叶文兴

12月17日,外国语学院邀请南京师范大学林敏洁教授来院做专题学术讲座。讲座主题为“外国语学院举办中华学术外译研究学术讲座”。学院20位教师聆听了学术讲座,会议由数理外国语联合党委书记钱慧敏教授主持。
林敏洁教授指出,中华学术外译是一项推广和传播中国传统文化与学术的重要举措,通过广度和深度两个维度的评价,能够确保翻译成果具有高质量和权威性,并在国际学术界和读者群体中产生广泛的影响力。中华学术外译的意义在于促进中国传统文化的保护和传承,促进多元文化的交流和对话,它不仅是学术输出的形式,更是对中国传统文化和学术的传承和发展。通过中华学术外译,中国的学术知识和价值观可以走向世界,与国际学术界进行深入的交流与合作。
林敏洁教授结合自身的学术研究,以国家社科基金重大项目课题“日本民间反战记忆跨领域研究”为例,在视角、选题、结构、路径等方面做了详尽的讲解。她鼓励大家不仅要做好翻译,更要站稳立场,拓展视野,努力建立更完整的知识体系,结合自己的研究方向选择合适自己的项目进行探索,进一步提高自己的学术科研能力。希望中青年教师能够以中华学术外译研究为契机,认真践行习近平总书记关于“讲好中国故事、传播好中国声音、加强我国国际传播能力建设”的重要论述,积极探索新时代语言服务助力国际传播的可行路径。
林敏洁教授与学院教师进行了热烈而有效的互动。与会教师们一致表示收获良多。